書家である父の直筆の書です。\r\r書\r〇表具サイズ:ヨコ24.2cm×タテ32cm厚み3cm\r〇書の内容:『ゆく川の流れは絶えずしてしかもそとの水にあらず淀みに浮かぶうたかたはかつ消えかつ結びて久しくとどまりたるためしなし』(方丈記の文頭)\r〇表具のカラー:シルバー\r\r和室のインテリアにいかがでしょうか。\rこちらの商品は即購入可能です。\r\rその他の書道作品はこちら↓\r#Cieco書道作品\r\rその他のインテリア用品はコチラ↓\r#Ciecoインテリア\r\rその他の骨董品はコチラ↓\r#Cieco骨董\r\r【中国人】\r这是我父亲的手写书法,他是一位书法家。\r\r壁挂\r〇安装尺寸:W24.2cm×H32cm×t3cm\r〇句子:流水的水流不断,而死水里飘浮的歌声,消失、绑在一起,不曾长久留存。(《方丈记》的开头)\r〇颜色:银\r\r该商品可立即购买。\r\r请在这里查看其他古董。↓\r#Cieco骨董\r\r其他书法作品请在此查看。↓\r#Cieco書道作品\r\r在这里查看其他内饰物品。↓\r#Ciecoインテリア\r\r【English】\rThis is a handwritten calligraphy by my father, who is a calligrapher.\r\rwall hanging\r〇size:W24.2cm×H32cm×t3cm\r〇sentence:The flow of the flowing river is constant, and yet the songs that float in the stagnant water, disappearing and tying together, never remain for a long time.(The beginning of the Hojoki)\r〇Color:silver\r\rThis item is available for purchase immediately.\r\rClick here for other calligraphy works.↓\r#Cieco書道作品\r\rClick here for other interior items.↓\r#Ciecoインテリア\r\rClick here for other Antique.↓\r#Cieco骨董